袁寒篁 Yuan Hanhuang (frühe Qing)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
正气常存, |
Sittlichkeit ist ewig beständig |
惟有是﹑孝忠节烈。 |
Sie besteht allein aus Kindespflicht, Treue und der Enthaltsamkeit einer Witwe |
征诗纪﹑钟门卢媛, |
In diesem Gedicht lege ich Zeugnis ab von der jungen Frau Lu der Familie Zhong |
独推闺傑。 |
Die alleinige Heldin der Frauengemächer |
随倡只期偕白首, |
Sie wollte mit ihrem Mann nur bis ins hohe Alter zusammen bleiben |
所夭何意青年别。 |
Warum wurden sie durch seinen frühen Tod schon in jungen Jahren getrennt |
叹孤鸾﹑誓死自相从, |
Es seufzt das Phönixweibchen und schwört, seinem Gefährten in den Tod zu folgen |
心如铁。 |
Ihr Geist war fest entschlossen |
红丝断, |
Das rote Band war durchtrennt |
肝肠裂。 |
Ihr Herz war gebrochen |
菱花碎, |
Der Wassernussblüten Spiegel lag in Scherben |
千行血。 |
Sie weinte tausend blutige Tränen |
愿殉身黄壤, |
Sie wünschte, mit ihrem Mann zusammen in der gelben Erde begraben zu werden |
衷怀方慊。 |
Erst dann würde ihrer Seele Frieden vergönnt sein |
守礼七终全所志, |
Nachdem sie zu den sieben Bodhisattva gebetet hatte, ging alles nach ihrem Willen |
捐躯一旦梁间绝。 |
Am selben Tag beendete sie ihr Leben an einem Balken |
伫看来﹑天上凤书褒, |
Ich warte auf das kaiserliche Edikt mit der Auszeichnung |
芳名列。 |
Ihres illustren Namens auf der Namensliste |